-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Мари_Мэри

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.07.2011
Записей: 6857
Комментариев: 53890
Написано: 81566


Просто интересно! Расширяем кругозор!

Четверг, 15 Августа 2013 г. 10:24 + в цитатник

Мы не часто задумываемся о возникновении слов, изменении их значения во времени. А слова, между прочим,вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Некоторые из них не задерживаются в языке и забываются очень быстро, другие остаются. Слово, как живой человек, может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях и о своём происхождении.
 

1. Вокзал

4497432_vokzal (584x423, 122Kb)


Согласно мнению М. Р. Фасмера слово «вокзал» (первоначально «фоксал») происходит от «Воксхолл»  — названия парка и увеселительного заведения в пригороде Лондона, принадлежавшего в XVIII веке Джейн Вокс . О том же говорит и словарь Брокгауза и Ефрона, упоминая ещё об одноимённой английской станции, где был пущен первый английский паровоз. Однако, известно, что первый английский паровоз прошёл по дороге Стоктон — Дарлингтон , а не на станции Воксхолл.

Павловский музыкальный вокзал

Популярность Воксхолла вышла далеко за пределы Англии. Не отставала в этом деле и Россия, здесь впереди оказалась Москва, где в 1775 - 1776 годах М. Гроти открывает увеселительный сад, причем в его названии английское "воксхолл" трансформируется в русское "воксал". Через семь лет антрепренером Медоксом там же был открыт "Большой Воксал", а в 1793 году первый "Воксал" открылся в Нарышкинском саду Петербурга. Строительство "Воксала" в Павловске было обусловлено необходимостью привлечения петербургской публики для езды по строящейся Царскосельской железной дороге. Для гуляний там предполагалось использовать замечательный Павловский парк, а отдых и развлечения проводить в специально построенном при железнодорожной станции.

Больше того, слово "вокзал", относящееся к сооружению в Павловске, со временем изменило свое функциональное значение и стало нарицательным сначала для железных дорог, а позже для всех видов транспорта.
 

2. Хулиган

 

4497432_hylig (612x563, 59Kb)

Слово хулиган также имеет английское происхождение.  Существуют три версии происхождения названия: от имени ирландца Патрика Хулихэна (Patrick Houlihan), дебоширившего в Лондонском районе Southwark; от слова hooley (на ирландском — «шумная алкогольная вечеринка»); от названия уличной банды Hooley gang в северном районе Лондона Ислингтон (Islington). Англ. слово встречается с 1890-х, в начале XX века оно стало интернациональным. Еще версия: Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Оксфордский словарь датирует частое появление фамилии этого мистера в полицейский отчетах 1898 годом. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.
 

3. Апельсин

 

4497432_apelsin (639x474, 80Kb)



Европейцы ничего не знали об апельсинах до XVI века. Русские — и того дольше. Но голландские мореплаватели завезли из Китая эти сладкие, сочные оранжевые шары и стали торговать ими с соседями. Поскольку аналогов названия этого фрукта в европейских языках не было, его стали называть «яблоко из Китая».По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien, получается "апельсин".
 

4. Врач

4497432_vrach (413x500, 156Kb)

 

В старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь бормотал над заболевшим разные слова и иногда поил отварами трав. Слово "врач" — исконно славянское. Образовано оно от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Кстати, от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить».  Древний лекарь, знахарь   бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать - значило "врать". Изначально «врать» для наших предков означало то же, что и говорить. Синонимом к «лгать» и «говорить неправду» слово стало гораздо позднее, а изначально не содержало в себе негативного смысла. Итак, подведем итоги. Корни происхождения понятий «врач» и врать» – общие. Эти слова связаны между собой точно так же, как глаголы, обозначающие действие, с существительными, указывающими на того, кто его производит: 
 Кто трубит - тот трубач, кто ткет - тот ткач, а кто врет - тот врач.
 

5. Мошенник

 

4497432_moshennik (473x512, 111Kb)


В Древней Руси деньги носили в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» — "специалист" по кражам из мошон. Позднее оно стало значить "жулик", "плут" вообще; не обязательно "карманный вор". Еще есть версия, что так назывались мастера, которые изготавливали мошну, то есть кошельки.
 

6. Ресторан

4497432_restor (604x453, 56Kb)


Известно, что представители богемы очень любят посещать рестораны. А до второй половины XVIII в. ресторанов не было. Только в 1765 г. некий Буланже, хозяин парижского трактира, вывесил на дверях своего только что открытого заведения призывную надпись: "Придите ко мне, и я восстановлю ваши силы".
Трактир Буланже, где кормили вкусно и относительно дешево, скоро стал модным местом. Как часто бывает с модными местами, заведение получило у завсегдатаев особое название, понятное лишь посвященным. "Завтра снова встретимся в "Восстанавливающем"!" - договаривались они между собой.
Восстанавливать по-французски - "ресторэ". Слово превратилось в существительное, постепенно завоевало Париж, потом - Францию, потом стало международным.
 

7. Говно  (прошу прощения)

 

4497432_korova (700x525, 52Kb)


Слово говно, конечно, в строгой литературной речи недопустимо. «Говно» - от праславянского «govno», что означает «коровий». Первоначально оно связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, и, соответственно, пастуха этих коров — cowboy. Гови́нда — одно из имён Кришны и Вишну в индуизме и на санскрите означает «защитник коров». 
 

8. Небеса

4497432_nebesa (700x525, 75Kb)


Одна из версий гласит, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Но есть и другая трактовка, вероятно, более близкая к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие по звучанию на «небо», и произошли они, скорее всего, от латинского слова «облако» (nebula).
 

9. Сланцы

 

4497432_slanci (640x481, 35Kb)


Единственным производителем резиновых шлёпанцев в Советском Союзе был завод «Полимер», находившийся в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели думали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Так оно и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».
 

10. Галиматья

 

4497432_galim_1_ (304x166, 7Kb)


Французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.Обретя неимоверную популярность, он перестал стал успевать посещать пациентов лично и свои целительные каламбуры рассылал по почте. «Галиматья»стало означать — целительная шутка, каламбур.
В настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл, но ведь и в конце 17го века вряд ли все излечивались с помощью его шуток.

Существуют и другие версии о происхождении слова:
сочетание лат. galli (род. п. от gallus — петух) и греч. mathia — знание; возможно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского «а’лима» — «знать, быть сведущим, понимать».

слово пришло из студенческого сленга, в котором таким образом именовались словесные состязания на учёных диспутах, очень напоминавшие петушиные бои, (лат. galli -- петух и греч. mathia – знания).

некоторые исследователи предполагают, что слово «галиматья» связано с фр. galimafree — бурда, плохо приготовленное блюдо (первоначально так называли рагу, наспех приготовленное из разных имеющихся под рукой продуктов)

есть анекдот о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой; защищая клиента, у которого украли петуха, он якобы сказал в своей латинской речи вместо gallus Matthiae (петух Матвея) galli Matthias (петуха Матвей)

 


Источник: http://www.bugaga.ru/interesting/1146735618-top-10...etimologiey.html#ixzz2bv8cOLMi

Рубрики:  Разное
Метки:  

Процитировано 3 раз
Понравилось: 9 пользователям



Lada_Vitalina   обратиться по имени Четверг, 15 Августа 2013 г. 13:57 (ссылка)
Прекрасный пост. Огромное тебе СПАСИБО!!!!!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 15 Августа 2013 г. 14:51ссылка
Рада, что Вам понравилось. На эту тему есть несколько постов. Если интересно, то в профиле дневника можно найти такие посты по меткам "история вещей" и "происхождение слов".
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку