-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Мари_Мэри

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.07.2011
Записей: 7439
Комментариев: 56090
Написано: 85699



Индийский рынок

Вторник, 04 Июня 2013 г. 10:06 + в цитатник

Одна русская переводчица с хинди рассказывала историю про то, как она с подругой ходила на индийский рынок...

4497432_bazar_3 (699x536, 559Kb)

Она подошла к прилавку с чудными шелковыми покрывалами и спросила по-английски:
- Сколько стоит?

Продавец ответил:
- Тысяча пятьсот долларов. Но для женщины, которая похожа на индийскую богиню, всего тысяча!



Переводчица: Двести долларов.

Продавец: Посмотри, какой рисунок. Это слоны, которые бегут по зову великой Кали.

Переводчица: Двести долларов.

Продавец: Послушай, красавица, у меня двенадцать детей. Ты хочешь, чтобы у них не было молока и лепешек? А у тебя есть дети?

Переводчица: Сто восемьдесят долларов.

Продавец: Боги, эта женщина пришла меня разорить!

Переводчица: Сто восемьдесят долларов.

 Продавец: Очень жарко, выпейте воды. Вот вам бутылка воды и вот бутылка воды для вашей подруги. За это не надо платить! Может быть, попросить, чтоб вам сварили кофе? Я угощаю! (По-индийски соседу-продавцу): Радж, эта американская шлюха стоит на своем! С каким удовольствием я бы ей засадил! (По-английски): Мадам, тысяча долларов - это предел! У него хлопковая подкладка! Посмотрите, оно будет касаться вашей прекрасной кожи, и вы будете вспоминать меня!

 

4497432_bazar_2 (635x423, 62Kb)


Переводчица: Сто семьдесят!

Продавец: У меня разболелось сердце! Вы хотите, чтобы я умер, оставив жену вдовой, а детей сиротами? Девятьсот восемьдесят! (По-индийски соседу-торговцу): Радж, дай стул подруге этой грязной жабы! (По-английски): Я боюсь, что у вашей прекрасной подруги заболят ножки от вашего упрямства.

Переводчица: Сто шестьдесят.

Продавец: О, эта женщина сведет меня с ума! Чем я провинился перед богами, что они послали мне такое испытание?

Переводчица: Сто шестьдесят.

Продавец (по-индийски соседу): Радж, я понял, эти омерзительные суки не американки. Они прикидываются американками! Она сделает из меня толченую кашу! (По-английски): Скажите, богиня, из какой страны вы приехали? Девятьсот семьдесят!

Переводчица: Из России. Сто пятьдесят.

Продавец: Оооооооооооооооооо! Россия - это великая страна! Горбачев! Водка! Девятьсот шестьдесят, но только потому, что вы из России! Мой дядя учился в России на врача.

Переводчица: Сто сорок.

Продавец (по-индийски): Радж, в России все бандиты, у них же есть деньги! Почему она так хорошо торгуется? (По-английски): Россия несет миру свет и справедливость! Девятьсот пятьдесят. И ни долларом меньше.

Переводчица: Сто тридцать.

Продавец: Никогда! Никогда, мадам. Лучше уходите сразу и не рвите мне сердце на сто кусков. Девятьсот сорок. (По-индийски): Подруга все-таки посимпатичнее. Ох, Радж, если бы можно было пригласить их поужинать... но они не захотят. А знаешь, в прошлом году я так склеил одну француженку. О, это было как сон!

Переводчица: Сто двадцать.

Продавец: У вас, русских, есть вера, есть бог? Пусть ваш бог скажет, что за девятьсот тридцать я просто делаю вам подарок и торгую себе в убыток.

Переводчица: Сто десять.

Продавец (по-индийски): Радж, эта тварь не уступит! Как я завидую ее мужу, если она такая же горячая в постели! (По-английски): Девятьсот двадцать.

Переводчица: Сто!

 Продавец: Вы с ума сошли! Наверное, на вас подействовала жара. Радж, нет ли у тебя льда остудить этой прекрасной мадам лоб? Она сама не слышит, что говорит. Девятьсот десять. Это только потому, что у вас тепловой удар! И вам опасно дальше находиться на солнце! (По-индийски): Радж, я восхищен этой кобылой! Я давно так не хотел ни одну женщину!

 

4497432_bazar (604x405, 97Kb)


Переводчица: Девяносто.

Продавец: У меня темно в глазах от напряжения. Радж, свари мне кофе! Девятьсот! Больше ни шагу!

Переводчица: Восемьдесят!

Продавец: О, лучше бы я умер младенцем и меня опустили бы в Ганг! Посмотрите на него внимательно: одни краски, которыми красили его нитки, стоят дороже! Вы думаете, мы тут все дураки? Восемьсот девяносто!

Переводчица: Семьдесят.

Продавец: Вы думаете, что если мы были двести лет под англичанами, то нас так легко сломать? Не двинусь с места. Можете уходить вместе со своей подругой!

Переводчица: Шестьдесят.

Продавец: Радж, я понял, эта женщина повредилась в уме! Как же я сразу этого не увидел? Она думает, что покупает пучок бананов! Мадам, бананы вон в том ряду! А здесь шелковые покрывала...

Переводчица: Пятьдесят.
Продавец: Я этого не слышал. Я заткнул уши. В мои годы даже неприлично слышать такое неуважение к товару!

Переводчица: Сорок.
Продавец: Мадам, а у вас есть муж? Русские мужья пьют водку, поэтому вы ко мне так плохо относитесь! Восемьсот пятьдесят.

Переводчица: Тридцать.

Продавец: Может быть, вам поискать мужа в Индии? Я знаю одного вдовца. Он добрый человек. вы станете с ним такая же добрая. Я подарю вам свадебное сари! Восемьсот. Вы слышите, я уже охрип? (По-индийски): Радж, мы привыкли к американцам, которым можно продать все, что хочешь! Не дай бог, нашими основными покупателями станут русские! Не зря их боится весь мир!

Переводчица: Двадцать.

Долгая пауза...

Продавец: Забирайте! Только возьмите это своими руками. Я не могу отдать его вам сам за двадцать долларов - мои руки отсохнут от горя.

Переводчица: Спасибо! (Платит, забирает покрывало).

 Продавец: У меня только одна просьба. Оставьте мне любую вещь на память...

 

4497432_bazar_1 (700x467, 86Kb)


Переводчица: Зачем?

Продавец: Пуговицу, пустую пачку сигарет, пробку от бутылки, заколку... Я повешу ее на столб в своем дворе и буду вспоминать, какое наслаждение вы доставили мне своей торговлей. Вы - настоящая королева!

Как вы понимаете, в сцене участвовали не только эти четверо, но все окружающее население. Одним словом, торговаться на базаре для жителя Индии такое же наслаждение, как заниматься сексом!

 

Рубрики:  юмор
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 16 пользователям

lapatylechka_LILI   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 10:47 (ссылка)
Ощутимая разница! Век живи, век учись!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 16:16ссылка
Я вот не умею торговаться. Но как-то покоробило, что они на своем языке говорят, а нам улыбаются...
Helina-e   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 11:37 (ссылка)
Ах ! мне бы к ним на базар ....отдали бы мне бесплатно !!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 16:16ссылка
Браво! А я не умею торговаться.
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 17:58ссылка
А я торговать не умею ,могу отдать бесплатно !!!
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 22:42ссылка
Я тоже не умею - ни торговать, ни торговаться! Не дано мне это!
Таниэлла   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 11:40 (ссылка)
Ха.....ха...ха....
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 16:17ссылка
Да уж, веселенький рассказ!
_Sofia-9_   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 13:12 (ссылка)
Добрый день Мариночка ! Вот уж не думала , что индеец согласится на двадцать долларов...! Странное какое-то наслаждение!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 16:18ссылка
Сонечка, да там изначально цены на порядок выше, в расчете на то, что иностранцы богатенькие. Торговаться нужно однозначно! А тут еще и женщина приглянулась!
Виктория_Саульян   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 14:10 (ссылка)
а я совсем не умею торговаться...привет Марина!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 16:19ссылка
А я тоже, Виточка, совершенно не умею!
Трииночка   обратиться по имени Вторник, 04 Июня 2013 г. 20:59 (ссылка)
Нет, я не умею торговаться... Какая интересная история!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 04 Июня 2013 г. 22:45ссылка
Главное - веселая! Все остались довольны.
НинаРиччи   обратиться по имени Среда, 05 Июня 2013 г. 16:08 (ссылка)
Ой, девочки, это не припекло : и торговать, и торговаться (вернее, стоять на своём) жизнь быстро учит. Как говорится, самый лучший учитель - это жизнь, правда, берёт дорого, зато объясняет очень доходчиво....

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 05 Июня 2013 г. 16:34ссылка
Возможно, Вы и правы. Но даже в смутные времена мне лично не удалось продать ни одной вещи по цене ее приобретения, всегда меньше. Зато при покупке всегда переплачиваю и торговаться бесполезно, никогда не уступают. Просто кому что дано.
Nina-Nika   обратиться по имени Среда, 05 Июня 2013 г. 22:24 (ссылка)
Обалдеть! Благодарю Марина! Читала и смеялась! Вот наука! Когда едешь в чужую страну, неплохо бы знать и язык, хоть немного. А торговаться - это нормально для восточных стран.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 05 Июня 2013 г. 22:51ссылка
Ниночка, рада, что ты немного повеселилась. Конечно, в восточных странах нужно торговаться, там это обязательный процесс.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку