-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ћари_ћэри

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 14.07.2011
«аписей: 6860
 омментариев: 53913
Ќаписано: 81594


ѕросто интересно. –асшир€ем кругозор.

ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 14:44 + в цитатник

¬ порыве злости и раздражени€ мы порой позвол€ем себе обозвать друг друга разными словами. ј что обозначают они, каково их происхождение, как по€вились они в разговорной речи?

 ое-что о происхождении современных ругательств...

ƒурак

ќчень долгое врем€ слово дурак обидным не было. ¬ документах XV-XVII вв. это слово встречаетс€ в качестве имени. » именуютс€ так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные " н€зь ‘едор —еменович ƒурак  емский", " н€зь »ван »ванович Ѕородатый ƒурак «асекин", "московский дь€к (тоже должность немаленька€ ¬.√.) ƒурак ћишурин". — тех же времен начинаютс€ и бесчисленные "дурацкие" фамилии ƒуров, ƒураков, ƒурново.

 

4497432_knyazya (700x558, 266Kb)

 

ј дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. ¬ старые времена было попул€рно давать ребенку второе им€ с целью обмануть злых духов.  онечно, эта традици€ забылась, а вот то, что с дурака вз€ть нечего - осталось.

 «араза

ƒевушки бывают разные. ¬озможно, и на слово "зараза" не все обижаютс€, но комплиментом его уж точно не назовешь. », тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. ¬ первой половине XVIII века светские ухажеры посто€нно "обзывали" прекрасных дам "заразами". ј всЄ потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицинско-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". ¬ Ќовгородской ѕервой летописи, под 1117 годом стоит запись: "≈динъ от дь€къ зараженъ былъ отъ грома". ¬ общем, заразило так, что и поболеть не успел. “ак слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

 

4497432_dama_i_kav (548x700, 175Kb)

 

 »диот

√реческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. ¬ ƒревней √реции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Ќе секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себ€ "политэс". “ех же, кто от участи€ в политике уклон€лс€ (например, не ходил на голосовани€), называли "идиотэс" (то есть, зан€тыми только своими личными узкими интересами).

 

4497432_greki (650x360, 149Kb)

 

≈стественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". » уже у римл€н латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значени€ "тупица".

  ретин

≈сли бы мы перенеслись где-то веков на п€ть-шесть назад в горный район французских јльп и обратились к тамошним жител€м: "ѕривет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул... ј чего обижатьс€ - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводитс€ как "христианин" (от искаженного франц. chretien). “ак было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаютс€ люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. ѕозже вы€снилось, что в горной местности в воде частенько наблюдаетс€ недостаток йода, в результате чего нарушаетс€ де€тельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последстви€ми.  огда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употребл€вшимс€. “ак альпийские "христиане" стали "слабоумными".

 

4497432_krest_2 (605x600, 49Kb)

 

 ћерзавец

Ётимологи€ "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". ’олод даже дл€ северных народов никаких при€тных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного в общем крайне (до дрожи!) непри€тного субъекта. —лово "мразь", кстати, родом оттуда же.  ак и попул€рные ныне "отморозки".

 

4497432_merz (400x511, 130Kb)

 

 Ќаглец

—лова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском €зыке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Ѕытовало в ƒревней –уси и пон€тие "нагла€ смерть", то есть смерть не медленна€, естественна€, а внезапна€, насильственна€. ¬ церковном произведении XI века "„етьи ћинеи" есть такие строки: "ћьчаша кони нагло", "–еки потоп€т € нагло" (нагло, то есть, быстро).

 

4497432_nagl (684x618, 66Kb)

 

 Ќегод€й

“о, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, пон€тно. Ќо в XIX веке, когда в –оссии ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. “ак называли людей, не годных к строевой службе. “о есть, раз не служил в армии, значит негод€й!

 

4497432_negodn (240x300, 60Kb)

 

 ѕодлец

ј вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". “ак, известна€ пьеса ј.ќстровского "Ќа вс€кого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "«аписки подлеца". —оответственно, к "подлому люду" относились все не шл€хтичи.

 

4497432_podl_1 (356x600, 36Kb)

 

 ѕошл€к

"ѕошлость" слово исконно русское, которое коренитс€ в глаголе "пошли". ƒо XVII века оно употребл€лось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ѕќЎЋќ исстари. ќднако, в конце XVII - начале XVIII веков начались ѕетровские реформы, прорубка окна в ≈вропу и борьба со всеми древними "пошлыми" обыча€ми. —лово "пошлый" стало на глазах тер€ть уважение и теперь всЄ больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".

 

4497432_reform (700x525, 71Kb)

 

 —волочь

"—волочати" по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". ѕоэтому сволочью первоначально называли вс€ческий мусор, который сгребли в кучу. Ёто значение (среди прочих) сохранено и у ƒал€: "—волочь все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурь€н, трава и корень€, сор, сволоченный бороною с пашни". —о временем этим словом стали определ€ть ЋёЅ”ё толпу, собравшуюс€ в одном месте. » уж потом им стали именовать вс€ческий презренный люд алкашей, воришек, брод€г и прочие асоциальные элементы.

 

4497432_mysor (640x360, 56Kb)

 

 —терва

 аждый, открывший словарь ƒал€, может прочесть, что под стервой подразумеваетс€ "дохла€, пала€ скотина", то есть, проще говор€ падаль, гниющее м€со. ¬скоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных "с душком" шлюх. ј так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодолени€ преп€тствий), то и слово "стерва", сохранив изр€дную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". ’от€ о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф-стерв€тник, питающийс€ падалью.

 

4497432_sterva (183x275, 7Kb)

 

 Ўантрапа

Ќе все французы после кампании 1812 года добрались до ‘ранции. ћногих, вз€тых в плен, русские двор€не устроили к себе на службу. ƒл€ страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учител€ и руководители крепостных театров пришлись кстати. ѕрисланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "—hantra pas" - "к пению не годен".

 

4497432_franc (640x250, 23Kb)

 

 Ўаромыжник

¬ то же самое врем€ несчастные французы уже не требовали, а смиренно просили у русских кресть€н чего-нибудь перекусить, обраща€сь к ним "сher ami" - "любезный друг ".  ресть€не, в иностранных €зыках не сильные, так и прозвали французских попрошаек "шаромыжники". Ќе последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить"и "мыкать".

 

4497432_sharomij (640x425, 63Kb)

 

 Ўваль

“ак как кресть€не не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. ѕо-французски "лошадь" chevalalert (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" - рыцарь, всадник).. ќднако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".

 

4497432_shval (690x438, 166Kb)

 

 P.S. ќказываетс€, быть пошл€ком и шантрапой еще недавно было совсем не обидно...

–убрики:  »нтересно
ћетки:  

ѕроцитировано 15 раз
ѕонравилось: 21 пользовател€м



¬аша_¬ишн€   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 14:57 (ссылка)
» правда - интересно)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 20:57ссылка
–ада, Ќаташенька, что понравилось. ’ороших выходных.
_Sofia-9_   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 15:05 (ссылка)
ќчень интересный пост ћарина ! ¬от теперь знаем , что к чему...,но было когда-то! ....—ейчас значени€ слов такие ,какие есть ....—пасибо за разь€снение!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 20:58ссылка
 онечно, —онечка, мы привыкли к современным значени€м этих слов.
Tasika   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 16:29 (ссылка)
—пасибо, очень интересный пост.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕ€тница, 26 јпрел€ 2013 г. 20:59ссылка
–ада, что ¬ам понравилось.
ћумсик   обратитьс€ по имени —уббота, 27 јпрел€ 2013 г. 02:23 (ссылка)
Ѕольшое спасибо за новые знани€. ќчень интересно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—уббота, 27 јпрел€ 2013 г. 11:49ссылка
–ада, что заинтересовались.
ћарина_”шакова   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 29 јпрел€ 2013 г. 19:34 (ссылка)
√ениальный пост! я теб€ обожаю.

(ƒобавил ссылку к себе в дневник)

ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕонедельник, 29 јпрел€ 2013 г. 22:04ссылка
ћаришка, ну захвалила совсем! ѕри€тно же! —пасибо тебе, что читаешь!
WALENDRA   обратитьс€ по имени ¬торник, 30 јпрел€ 2013 г. 00:22 (ссылка)
—пасибо !
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Orfeus   обратитьс€ по имени —реда, 01 ћа€ 2013 г. 13:56 (ссылка)
—пасибо-просто замечательно!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—реда, 01 ћа€ 2013 г. 16:53ссылка
–ада, что ¬ам понравилось. я тоже люблю узнавать что-то новое дл€ себ€.
—ергиус_91   обратитьс€ по имени ¬торник, 07 ћа€ 2013 г. 01:32 (ссылка)
ќтличный пост! Ѕольшое спасибо за новые знани€! »нтересно, что большинство слов из русского же €зыка!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 07 ћа€ 2013 г. 02:03ссылка
ѕожалуйста. –ада, что ¬ам понравилось.
ѕерейти к дневнику

¬торник, 07 ћа€ 2013 г. 02:08ссылка
ќчень понравились ¬аши "слова о словах". “ема интересна€!!!
ѕерейти к дневнику

¬торник, 07 ћа€ 2013 г. 11:47ссылка
¬ профиле дневника можно зайти в метки, там есть "происхождение слов". Ќа эту тему есть еще несколько постов, если ¬ам интересно.
ѕерейти к дневнику

¬торник, 07 ћа€ 2013 г. 11:55ссылка
—пасибо, ћарина, об€зательно воспользуюсь ¬ашим приглашением, зайду посмотреть на ¬аши труды.
 артинка
Ќина–иччи   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 04 Ќо€бр€ 2013 г. 20:08 (ссылка)
 акой замечательный пост! » как картинки его украсили. » вообще тема подн€та важна€. Ќадоели все эти "записки стерв" - с вызовом, €- особенна€, учащие по головам идти. ћожет, народ задумаетс€, стерва - она и есть стерва.

(ƒобавил ссылку к себе в дневник)

ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕонедельник, 04 Ќо€бр€ 2013 г. 21:15ссылка
ќчень рада, что пост ¬ам понравилс€.
OlgaRo   обратитьс€ по имени —уббота, 01 ћарта 2014 г. 03:53 (ссылка)
«ашла к ¬ам случайно и с удовольствием прочла о происхождении "обзывательных" слов. Ќекоторые знала раньше,но у ¬ас очень интересно написано , и картинки хороши.  огда летом внук приедет,покажу...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—уббота, 01 ћарта 2014 г. 12:46ссылка
ћне очень при€тно, что ¬ам понравилось. ѕо метке "происхождение слов" (это справа) здесь http://marimeri.ru/profile/ можно посмотреть еще посты на эту тему.
ѕерейти к дневнику

—уббота, 01 ћарта 2014 г. 12:48ссылка
—пасибо.«айду об€зательно. — уважением. ќ.ј.
Ћюдмила_Ѕердышева   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 17 Ќо€бр€ 2017 г. 14:14 (ссылка)
огромное спасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку